Helyesbítés: József Attila - Naphimnusz - vers szerzője Csongrádi Kata
Elnézést kérek Csongráda Katától, hogy a József Attila neve alatt osztottam meg ezt a csodálatos verset - Naphimnusz -.
Már jó pár éve úgy tudtam, hogy József Attila a szerzője.
Szeress úgy, mint a Nap!
"A Napsugár nem kérdezi,
Hogy mennyit ér a fénye
A Napsugár nem kérdezi,
Hogy mit kap majd cserébe
A Napsugár nem mérlegel,
Csak tündökölve árad.
Simogat és átölel,
de nem kér érte árat.
Szeress úgy mint a Nap, feltétel nélkül
Úgy, mint a Nap, ami szívedből épül.
Úgy mint a nap, fényből születve
Úgy, mint a Nap, áldást teremtve.
Minden ember fénysugár,
a mindenségnek része
Azt hiszi, hogy porszem,
pedig a mindennek egésze.
Minden ember fénysugár,
egy a végtelennel.
Minden ember fénysugár,
de ebben hinni nem mer.
Szeress úgy mint a Nap, feltétel nélkül
Úgy, mint a Nap, ami szívedből épül.
Úgy mint a nap, fényből születve
Úgy, mint a Nap, áldást teremtve.
Szeress áldást teremtve!"
Hihetetlen, kivel keverik össze a magyar énekesnőt
Kata alaposan meglepődött, amikor ismerősei felhívták figyelmét egy különös, ugyanakkor hízelgő tévedéssorozatra...
Csongrádi Kata akár megtiszteltetésnek is vehetné, hogy saját, Naphimnusz című versét hazánk egyik, ha nem a legnagyobb költőjének tulajdonítják, de inkább szeretné, ha hozzá kötnék a művet, hiszen mégis csak ő a szerző.
"Nem tudom, hogy sírjak, vagy nevessek? Most hívták fel a figyelmemet, hogy évek óta úgy terjed az általam írt Naphimnusz - szeress úgy, mint a nap! című versem, mint József Attila egyik legszebb költeménye. Végtelenül megtisztelő, hogy szerény kis művemet - amely a 2005-ben a Budapesti Kamaraszínházban bemutatott Nofretéte színdarabhoz készült Siliga Miklós zenéjével - többen is feldolgozták, mindenütt József Attila verseként feltüntetve.
Tisztelettel kérem, hogy valamennyi helyen korrigálják ezt a költői tévedést. Ezúton is köszönöm!
- írta a közösségi oldalon a színész-énekesnő.